Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

chép miệng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "chép miệng" means "to chirp (with one's lips)." It refers to the action of producing a sound by moving your lips in a way that mimics a chirping noise, similar to how some birds make sounds. This expression can be used to convey different emotions or reactions, often associated with a light, playful, or sometimes wistful feeling.

Usage Instructions:
  • "Chép miệng" is often used in informal contexts.
  • It can express lightheartedness or a sense of longing or reflection, depending on the situation.
  • This action can also be accompanied by body language or facial expressions to emphasize the emotion.
Example:
  • "Khi nghe bài hát buồn, tôi chép miệng thở dài." (When I heard the sad song, I chirped out a sigh.)
Advanced Usage:
  • In conversations, "chép miệng" can be used metaphorically. For example, if someone is reminiscing about a past event and makes a chirping sound with their lips, it can indicate a sense of nostalgia or longing.
  • It can also be used in storytelling to describe a character who expresses their feelings through this action.
Word Variants:
  • There are no direct variants of "chép miệng," but you might see it combined with other phrases to describe specific contexts, like:
    • "chép miệng vui vẻ" (to chirp happily)
    • "chép miệng than thở" (to chirp while lamenting)
Different Meanings:
  • While "chép miệng" primarily refers to the chirping sound, it can also imply a sense of casualness or playfulness when used in conversation. For instance, it could signal that someone is trying to lighten the mood.
  1. To chirp (with one's lips)
    • chép miệng thở dài
      to have a sigh with a chirping noise from one's lips, to chirp out a sigh

Comments and discussion on the word "chép miệng"